Cover von 5; Voll auffe Omme! wird in neuem Tab geöffnet

5; Voll auffe Omme!

0 Bewertungen
Verfasser: Suche nach diesem Verfasser Goscinny, René (Verfasser); Uderzo, Albert (Künstler)
Verfasserangabe: Sprüche von René Goscinny ; Bilders von Albert Uderzo ; aus dem Französischen ins Hochdeutsche übersetzt von Gudrun Penndorf M.A. ; ins Ruhrdeutsche übertragen von Hennes Bender
Medienkennzeichen: Sachbuch Kinder und Jugend
Jahr: [2019]
Verlag: Berlin, Egmont
Bandangabe: 5
Reihe: Mundart , Comic collection
Mediengruppe: Print
verfügbar

Exemplare

ZweigstelleSignaturfarbeStandorteStatusVorbestellungenFristBarcode
Zweigstelle: Dornach Signaturfarbe:
 
Standorte: SJ 82-71 UderzoA / Comics, Mangas Kinder Status: Verfügbar Vorbestellungen: 0 Frist: Barcode: C0006792338

Inhalt

Angaben aus der Verlagsmeldung:
Da issaja schon widda! Der kleine Gallier und seine Kumpels. Nache „Tour der Ruhr“ und „Dingenskirchen“ zaubat Hennes Bender den nächsten Revier-Asterix aussem Kessel, ähm also eher aussem Pott. VOLL AUFFE OMME! is natüalich nix anderes als die „ver-ruhr-deutschung“ des absoluten Asterix-Klassikas und dem Publikum sein Liebling DER KAMPF DER HÄUPTLINGE. Wir tun uns erinnern: Wat passiert wenn unsan Braumeister Mircaulix dank einet beherzten Hinkelbrocken-Wurfes von Obelix unfähig ist den Zauberbräu zu zaubern, der wo füddie Verteidigung det Dorfes so wichtich sein tut? Hat Majestix, der Cheff von dat Ganze gegen seinen Herausvorderer Urbanatix übahaupt wat ze melden? Und wieso wird bei dem ganzen Gedöns auch noch nehmtbei die Cranger Kirmes miterfunden? Dazu kommt noch ein verplanter Psychodruide, ein fliegender Römer und eine verliebte Eule und fettich is der grosse Spass den bei dem Band alle hahm werden. Bis natürlich auffe Besatzer. Denn die sind ma wieda total panne, die Römers!
Teil von: Asterix auf Ruhrdeutsch
Teil: 5

Bewertungen

0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen

Details

Verfasser: Suche nach diesem Verfasser Goscinny, René (Verfasser); Uderzo, Albert (Künstler)
Verfasserangabe: Sprüche von René Goscinny ; Bilders von Albert Uderzo ; aus dem Französischen ins Hochdeutsche übersetzt von Gudrun Penndorf M.A. ; ins Ruhrdeutsche übertragen von Hennes Bender
Medienkennzeichen: Sachbuch Kinder und Jugend
Jahr: [2019]
Verlag: Berlin, Egmont
Bandangabe: 5
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik DK82-71
Interessenkreis: Suche nach diesem Interessenskreis Kind
ISBN: 978-3-7704-4047-4
2. ISBN: 3-7704-4047-1
Beschreibung: 48 Seiten
Reihe: Mundart , Comic collection
Schlagwörter: Comic
Beteiligte Personen: Suche nach dieser Beteiligten Person Penndorf, Gudrun (Übersetzer); Bender, Hennes (Übersetzer)
Sprache: Deutsch
Originaltitel: Le combat des chefs
Art des Inhalts: Comic
Mediengruppe: Print